第二百零六章 不回信息(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    对于一个藐视言语的学者,

    这问题我看真是微不足道。

    他远远地避开所有的表象,

    一心探寻事物本质的奥妙。

    浮士德:

    可是对于你们这种角色,

    名字通常已把本质反映。

    人若称你们蝇神、破坏者、说谎者,

    你们的本质便已经分明。

    够啦,你到底是何幽灵?

    糜非斯托:

    老想做恶却总是把善促成,

    我便是这种力量的一部分。

    浮士德:

    你这哑谜有什么含义?

    糜非斯托:

    我即是那个精灵,它惯于否定!

    但也有理;因为万物既然生成,

    理所当然也有毁灭;

    所以最好全然无所生成。

    你们所谓罪过啊、破坏啊,

    简言之,被称为恶的一切,

    正是我的本质特性。

    ”

    诗13:17:59

    “

    浮士德:

    你自称一部分,站在我面前不是挺完整?

    糜非斯托:

    告诉你一些实际情形:

    人类是一群井底之蛙,

    爱把自己的世界无限夸大——

    我乃构成太初万有的那部分的一部分,

    也即黑暗的一部分,是我生育了光明;

    光明忘恩负义,背叛黑夜母亲,

    竟想夺取她的特权,把空间全占领,

    然而费尽心机仍旧徒劳,

    因为光永远不能和物体离分。

    它源于物体,因物体而显得美丽,

    却也被物体阻挡不能前进,

    因此我希望过不了多久,

    光将随着物体走向沉沦。

    浮士德:

    这下我算弄清了你的职责!

    对大宇宙你无可奈何,

    于是动手来把小宇宙毁灭。

    糜非斯托:

    自然也没取得多少成就。

    凡是与虚无对立的存在,

    比如眼前这愚蠢的世界,

    我虽然已经费尽了心机,

    也没能将它损害,不管是用

    地震、风暴或是火灾、水灾——

    到头来陆地和海洋依然如故!

    对人和畜生这些混蛋,

    我简直就叫一筹莫展:

    他们被葬送的还少吗!

    然而总有新鲜血液在循环。

    长此以往我真会发疯!

    从地里、从水里、从空中,

    不管是干是湿是冷是热,

    总有无数的胚芽在萌动!

    如果我没把火焰留给自己,

    那我就完全没有武器可用。

    浮士德:

    你可冲着永远活跃的、

    伟大神圣的造化之力,

    挥动魔鬼冷酷的拳头,

    然而仍旧是枉费心机!

    你这混沌所生的怪胎,

    你该改弦易辙,另寻高就!

    糜非斯托:

    这咱们确实该细加思考,

    不过可以留待下次再说!

    今天让我告辞,好不好?

    浮士德:

    我不知这话从何说起。

    咱俩今天可不已相识,

    啥时想来都悉听尊便。

    这儿是窗,这儿是门,

    烟囱你也清楚在哪里。

    ”

    诗13:19:08

    “

    糜非斯托:

    对你明说吧!我想跑,

    还有一个小小的障碍,

    就是你门槛上的魔脚——

    浮士德:

    原来是五角星令你难堪?

    嘿,告诉我,地狱之子,

    它既能镇住你,你又如何

    骗过它,混进了书斋里面?

    糜非斯托:

    您仔细瞧!它没画好;

    那只冲着外边的尖角

    有个豁口,你该看到?

    浮士德:

    这真是再巧不过!

    你成了我的俘虏,

    全因偶然的原故!

    糜非斯托:

    黑狗进屋时无所察觉,

    现在情况发生了变化:

    魔鬼没法从屋里逃脱。

    浮士德:

    可你干吗不跳窗户?

    糜非斯托:

    魔鬼和幽灵有条规矩:

    从哪儿进,打哪儿出。

    进可随意,出受束缚。

    浮士德:

    连地狱里边也有法律?

    这倒不错,可以放心

    和绅士们把契约订立。

    糜非斯托:

    答应你的一定让你享受,

    保证不会打丝毫的折扣。

    不过事情不能操之过急,

    下次咱们可以好好合计;

    眼下嘛我求您多多原谅,

    高抬贵手放小的我出去。

    浮士德:

    请再呆上个一时半会,

    先给我讲个有趣的故事。

    糜非斯托:

    先放我走!我很快回来,

    到时候问什么随您喜爱。

    浮士德:

    可并非我设的圈套,

    是阁下你自投罗网。

    有一回难再有第二回,

    抓到魔鬼哪能随便放。

    糜非斯托:

    您既喜欢,我也准备

    留在这里把您陪伴;

    不过条件是得让我

    变变魔术供您消遣。

    浮士德:

    乐于领教,敬请自便;

    只是你的戏法变得真好看!

    糜非斯托:

    在这一个钟头,朋友啊,

    你的感官所得到的收获,

    将把单调的一整年胜过。

    精灵们将唱柔媚的歌儿,

    还让您观赏美丽的景致,

    全都并非空虚的幻术。

    你的鼻子会嗅到香气,

    你的嘴巴会尝到美味,

    舒服安逸得真没法说。

    事先还不用什么准备,

    我们已经到齐,开始!

    ”

    诗13:23:09

    “

    众精灵:

    阴暗的拱顶

    快快地消散!

    让蓝天灏气

    更加和蔼地

    向室内窥探!

    乌黑的浓云

    快流失隐遁!

    星星亮闪闪,

    太阳送进来

    柔和的光线。

    天国的孩子,

    美丽的女神

    冉冉地降临,

    飘过你身边。

    你满怀渴慕,

    紧跟在后面;

    衣襟和裙带

    猎猎地飞舞,

    掠过了平野,

    掠过了亭园;

    相爱的人们

    在默默思考,

    结一世情缘。

    凉亭挨凉亭!

    藤蔓绕藤蔓!

    葡萄沉甸甸,

    木桶已盛满;

    倒进榨汁槽,

    酒浆泡沫翻;

    下泄如小溪,

    刷刷流淌过

    洁净玉石滩;

    让巍峨群峰

    俯卧身后面;

    绕青葱丘陵,

    汇聚复蔓延,

    成平湖一片。

    成群的水禽,

    尽情吮甘霖;

    振翅迎红日,

    奋飞向光明;

    降落岛屿上,

    环岛波浪涌,

    岛影漾湖心。

    但听船过处

    歌唱夹欢声;

    处处绿野中,

    翩翩跳舞人;

    民众聚郊野,

    寻乐驱劳顿。

    这儿有人在

    攀越过山丘,

    那儿有人在

    湖面上游泳,

    还有的滑翔飞行。

    人人都热爱生活,

    人人把远方憧憬,

    憧憬那儿可爱的星辰,

    憧憬那儿仁慈的女神。

    糜非斯托:

    他睡着了!真行,你们这帮轻飘的

    小东西!你们唱得他酣梦沉沉!

    为这场音乐会我会给你们报偿。

    他先生还不是逮得住魔鬼的人!

    用甜蜜的梦影将他迷惑,

    让他沉溺在痴妄的海洋;

    可要破除这门槛的灵符,

    我还有劳一只利齿硕鼠。

    勿须我长时间念念有词,

    已有只窸窸窣窣跑来听吩咐。

    我乃大老鼠和小老鼠的主子,

    还管苍蝇、癞蛤蟆和虱子臭虫,

    现在命令你大着胆儿往外走,

    去替我把那条门槛啃坏,

    就像它刚刚抹上了猪油——

    你一下已经跳到跟前来!

    抓紧干吧!那碍事的犄角

    在最前边的棱上,朝着室外。

    再咬一口就会大功告成。

    浮士德,继续做梦吧,咱俩暂时拜拜!

    浮士德(苏醒过来。):

    怎么,我又上了当受了骗?

    蜂拥的精灵已经烟消云散,

    梦里我明明看见那个魔鬼,

    谁料却逃走了一条卷毛犬。

    ”

    一开始,云起还傻傻地等着,只听得“叮—叮—叮”,隔个几分钟又是一响,隔个几分钟又是一响。

    云起:“……”有完没完?

    后来索性没再管,只关顾着眼前抄录的,更别说忙着回信息了。

    《云起风散,在梧溪》无错章节将持续在小说网更新,站内无任何广告,还请大家收藏和!

    喜欢云起风散,在梧溪请大家收藏:()云起风散,在梧溪。

章节目录