第二十九章 蜘蛛侠(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

/>     “张小姐,欢迎,我等你很久了。”

    “张小姐,欢迎,恭候多时了。”丁扬在对方开口的同时已经开始翻译,对方话说完之后两秒钟也翻译完毕。

    这一下却让张玉洁睁大了眼睛,像见鬼了一样的看着丁扬。

    她原本只是联络了便利店说需要一位翻译,但是可没说是同声传译。

    书面翻译先不谈,单单说面对面对话的翻译,大体分为两类。

    同声传译和交替翻译。

    交替翻译指的是对方说完一整句话之后,再由翻译人员翻译给另一个人。

    不过这种方式会让两人的对话节奏变慢,动不动就会被打断思路。

    而大型的国际会议或者类似的活动中,采用的基本都是同声传译。

    即讲话者说完一句话三到四秒,最高不超过十秒,就要被翻译完毕,转变成其他人可以理解的目标语言。

    听起来似乎不难,但是实际上这需要对两种语言都有很深的理解能力才可以。

    比如对方用美利帝国的事例来引经据典,那么同声传译必须在脑海里找到炎国差不多相似的成语或者典故,最次也要翻译成最简单的白话文以便理解。

    同声传译的门槛极高,是很多外语类专业人才的最高境界。 电脑端:/

    他们的薪水不是按天算,是按小时甚至是分钟来计算的。

    在炎国,任何一个城市,同声传译的薪水一小时不会低于五千块。

    而在某些大城市翻译公司的报价甚至还要再翻个两三倍,可想而知这是多难的工作了。

    这也是他们被称之为语言金领的原因。

    张玉洁有点发愣,自己给便利店的价格就是一个普通交替翻译的价格,没想到居然来了个同声传译。(_

    “张小姐?”劳伦斯看着有点发愣的张玉洁,又叫了一声。

    “哦,劳伦斯先生你好,终于见面了。”

    话刚说完,丁扬也翻译完毕,随后张玉洁张开手,用美利帝国的礼节轻轻跟对方拥抱一下,随后两人坐下。

    在帮忙翻译的过程中,丁扬也明白了张玉洁是看上了宝路华的手表,想要在炎国一起开一家合资企业。

    丁扬对这个也不感兴趣,只是尽心尽力的把自己的翻译工作做好。

    虽然说很多事情自己并不能做的很熟练,不过作为理论上无所不能的神,翻译工作,只要能透彻理解对方的语言,变得和母语一样,翻译工作自然就非常简单了。

    这就好比任何一个人如果去做家乡方言和普通话的同声传译,也不会难到哪里去是同一个道理。

    劳伦斯给两人倒了一杯茶,不过丁扬是个挺有职业素养的人,并没有去喝,而是一直在给两人做翻译。

章节目录