第89章 可能性(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    一切发生如同齿轮旋转,没有一丝卡壳。仿佛是魃布兰登在引领他们一步步走进他布置的故事场景里,让他们流畅地读着他想要告诉他们的事情。

    这本书,足够让崆渡相信有人在牵引他们。

    祇树也相信,鲸笳也相信,莱卡和葛兰也相信。

    因为这是一本古莫黎安语词典。

    附加了一封本没有旨意要给崆渡他们的信,如果一开始崆渡还在犹豫这一切是不是有人在牵引,那么这封信就让他坐实想法。

    罗琪说,她不明白为什么祖母那样急匆匆地叫她回去只为拿一本词典给祇树,如果有什么想问的就不要问她,因为她前因后果真的什么都不知道。

    “给我们词典是叫我们翻译?”

    “没有别的可能。”祇树随意地翻着书页,里面夹了几封信,故意夹进来的信,是瑟琳娜布兰登写给安柯阿让和安柯的回信。

    信封内容对照词典读完,祇树目前推测汀让斯和瑟琳娜布兰登和安柯阿让是同一时期的人,汀让斯如果是抄袭了布兰登家族的书,那么他一定会选择销毁所有和自己这本书有关的书。

    而瑟琳娜为了保护那本书不被销毁,便寄给了远离纠纷,远在莫黎安的安柯,希望她用汀让斯看不懂的语言重新写一遍,至于为什么她们俩会认识,从这封信里推断不出。

    一本不属于本国语言文字的书出现在莫黎安,让当地人会以为这是不详之兆,所以安柯秘密用莫黎安语抄写了一份之后就将原版本销毁,并秘密送回莫黎安语言版本。 /

    安柯在信里表明,原版本确保销毁,请瑟琳娜安心。

    这封回信本不应该出现在这里,如果安柯已经成功将信送出去的话。

    “可能是秘密誊抄那本书的时候被发现了,让当地人以为她是女巫?”

    “这说明信没有和书一起寄出去……那安柯也太马虎了

    “还有可能是安柯还没有来得及寄就被拽走,事后是安柯的孩子寄回这本书的,但是孩子不知道安柯还有一封信要寄给瑟琳娜?”

    孩子们七嘴八舌地讨论着,鲸笳突然高声叫了起来让讨论立马安静下来——

    “你们没注意这个细节吗?汀让斯那个时候已经有足够权力销毁布兰登家族的书了!”

    哦,没错,他们没有注意到,所以他们安静了下来。

    但是他们依旧怀疑这一切的真伪,汀让斯是一个不同寻常的人没错,但……他写故事就好好写,为什么要抄袭,或者说是盗用?

    他明明也能写好故事的不是——在没有确定其他书灵感之前,他们务必认为像《宇宙的原罪》这种书还是出自汀让斯之手的。

    “等等……我们再来讨论这个问题——如果反过来是布兰登家族盗用了汀让斯的呢?”祇树不由得这样想:“然后自己再加一些故事,从布兰登这边看是汀让斯没盗全,从汀让斯这边看就变成了布兰登不仅盗用还多加些故事。汀让斯要销毁布兰登的书就变成了两个可能,一是心虚,二是愤怒。”

    嗒嗒。

    有人走了过来。

    他们同时停止讨论,把摆在一旁以防万一有人经过就拿出来装模作样的课本拿了起来,还好他们选择的这个角落足够偏僻,经过的人也很少,因此他们不需要装模作样太多次,不然到后面他们会忍不住笑场。

    嗒嗒。

  -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录